-
1 adequate assurance of compliance with the obligations assumed
Англо-русский дипломатический словарь > adequate assurance of compliance with the obligations assumed
-
2 adequate assurance of compliance with the obligations assumed
Дипломатический термин: достаточная уверенность в выполнении принятых, достаточная уверенность в выполнении принятых обязательствУниверсальный англо-русский словарь > adequate assurance of compliance with the obligations assumed
-
3 assurance
əˈʃuərəns сущ.
1) гарантия, заверение He was probably quite sincere in the assurances he repeatedly gave. ≈ Возможно, он был вполне искреннен в своих постоянно повторявшихся заверениях. Syn: pledge
1.
2), guarantee
1.
1)
2) убежденность, уверенность the puritan's assurance of salvation ≈ пуританская убежденность в спасении make assurance double sure make assurance doubly sure Syn: confidence
3)
3) уверенность в себе, твердость
4) самоуверенность, самонадеянность;
наглость He had the assurance to claim he had done it himself. ≈ У него хватило наглости заявить, что он это сделал сам. Syn: audacity
2), confidence
4), hardihood
2), presumption
3)
5) страхование Syn: insurance
1)
6) юр. передача прав на имуществоуверение, заверение, гарантия - * of support заверения в поддержке - in spite of all his *s несмотря на все его заверения /обещания/ - to give *s дать заверения, гарантировать уверенность - to shake smb.'s * поколебать чью-л. уверенность - to make * double /doubly/ sure (Shakespeare) а) вдвойне себя застраховать;
б) устранить все возможные сомнения - adequate * of compliance with the obligations assumed( дипломатическое) достаточная уверенность в выполнении принятых обязательств уверенность в себе;
твердость;
неустрашимость - to speak( to behave) with * говорить (вести себя) уверенно - to meet danger with * смело встретить опасность самоуверенность, самонадеянность;
наглость - he had the * to deny it у него хватило наглости отрицать это - where did you pick up so much *? где ты набрался такого нахальства? страхование (обыкн.жизни) (юридическое) передача имущества или имущественных прав по договоруannuity ~ гарантия аннуитета annuity ~ страхование рентыassurance гарантия ~ документ о передаче прав на недвижимость ~ заверение ~ передача имущества по договору ~ передача имущественных прав по договору ~ самоуверенность, самонадеянность;
наглость;
he had the assurance to claim he had done it himself у него хватило наглости заявить, что он это сделал сам ~ страхование ~ уверение;
заверение, гарантия ~ уверение ~ уверенность, убежденность ~ уверенность ~ уверенность в себе~ attr.: ~ factor тех. коэффициент запаса прочностиcapital ~ страхование капиталаchild's deferred ~ отсроченное страхование детейchildren's endowment ~ страхование-вклад на детейdeferred annuity ~ страхование отсроченной рентыdeferred life ~ отсроченное страхование жизниdouble endowment ~ двойное страхование-вкладdowry ~ страхование приданогоendowment ~ страхование на дожитие до определенного возраста endowment ~ страхование-вклад~ самоуверенность, самонадеянность;
наглость;
he had the assurance to claim he had done it himself у него хватило наглости заявить, что он это сделал самlife ~ страхование жизниto make ~ double (или doubly) sure вдвойне застраховаться to make ~ double (или doubly) sure для большей верностиmarriage portion ~ семейное страхованиеmortgage protection ~ страхование погашения ипотечной задолженностиmutual life ~ взаимное страхование жизниpure life ~ обычное страхование жизниrisk ~ страхование от рискаsurvivorship ~ страхование пенсии пережившему супругуterm ~ страхование жизни на определенный срокwhole-life ~ пожизненное страхование на случай смертиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > assurance
-
4 assurance
[əʹʃʋ(ə)rəns] n1. уверение, заверение, гарантияin spite of all his assurances - несмотря на все его заверения /обещания/
to give assurances - дать заверения, гарантировать
2. уверенностьto shake smb.'s assurance - поколебать чью-л. уверенность
to make assurance double /doubly/ sure ( Shakespeare) - а) вдвойне себя застраховать; б) устранить все возможные сомнения
adequate assurance of compliance with the obligations assumed - дип. достаточная уверенность в выполнении принятых обязательств
3. уверенность в себе; твёрдость; неустрашимостьto speak [to behave] with assurance - говорить [вести себя] уверенно
4. самоуверенность, самонадеянность; наглостьwhere did you pick up so much assurance? - где ты набрался такого нахальства?
5. страхование (обыкн. жизни)6. юр. передача имущества или имущественных прав по договору -
5 assurance
1. n уверение, заверение, гарантия2. n уверенностьadequate assurance of compliance with the obligations assumed — достаточная уверенность в выполнении принятых обязательств
3. n уверенность в себе; твёрдость; неустрашимость4. n самоуверенность, самонадеянность; наглость5. n страхование6. n юр. передача имущества или имущественных прав по договоруСинонимический ряд:1. aplomb (noun) aplomb; bravery; coolness; courage; intrepidity; poise; self-reliance2. boldness (noun) arrogance; boldness; cheek; effrontery; impertinence; impudence; insolence3. confidence (noun) assuredness; certainty; certitude; confidence; conviction; faith; firmness; self-assurance; self-assuredness; self-confidence; self-possession; self-trust; sureness; surety; trust4. declaration (noun) assertion; asseveration; averment; avowal; declaration; deposition5. guaranty (noun) belief; guarantee; guaranty; insurance; oath; pledge; promise; warrant; warranty; word6. safety (noun) safeness; safety; security7. temerity (noun) audacity; brashness; hardihood; hardiness; nerve; temerityАнтонимический ряд:denial; dismay; distrust; doubt; fear; hesitancy; insecurity; misgiving; timidity; uncertainty
Перевод: со всех языков на русский
с русского на все языки- С русского на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Русский